RSS

மொழிபெயர்ப்பு விழா

21 May

unnamedமொழிபெயர்ப்பு விழா
மொழிபெயர்ப்புகள் ஒரு மொழியின் எல்லையை, அதன் சிந்தனை தளத்தை, அதன் ஞானத்தை விஸ்தரிப்பவை. பல்வேறுபட்ட மொழியின் படைப்புகள் நம் மொழியோடு கலக்கும்போது, பல கலாச்சாரங்களின் சாரத்தை, அந்த மண்ணுடைய மனிதர்களின் இயல்புகளை நாம் கண்டுகொள்ள முடியும். பாரதியிலிருந்து, கா.நா. சு விலிருந்து இன்றைக்கு தீவிரமாய் இயங்குகிற அனைத்து படைப்பாளிகளும் மொழிப்பெயர்ப்பில் பங்களித்தும், அதன் முக்கியத்துவத்தை உணர்ந்துமே இருக்கிறார்கள்.
பிரதிலிபி அந்த மரபை அடுத்த கட்டத்திற்கு கொண்டு செல்ல விரும்புகிறது. அதன் முதல் கட்டமாக மொழிபெயர்ப்பு விழா ஒன்றை முன்னெடுக்கவிருக்கிறது. இதில் புதிதாக மொழிபெயர்க்கத் தொடங்குபவரிலிருந்து நிறைய மொழிபெயர்ப்புகள் செய்தவர் வரை பங்கெடுக்கலாம்.
விதிமுறைகள் :
படைப்புகளின் மூல மொழி எதுவாக வேண்டுமானாலும் இருக்கலாம். ஆனால் மொழிபெயர்ப்பது தமிழ் மொழியில் இருக்க வேண்டும். (உதா – ஆங்கிலத்திலிருந்து தமிழுக்கு, மலையாளத்திலிருந்து தமிழுக்கு). மொழிபெயர்ப்புக்கான படைப்புகளை பிரதிலிபியின் பிற மொழித்தளங்களிலிருந்து (மலையாளம், தெலுங்கு, கன்னடம், இந்தி, மராத்தி, குஜராத்தி, பெங்காலி) படைப்புகளை தேர்ந்தெடுத்துக்கொள்ளலாம். அவ்வாறு செய்தால், அந்தந்த படைப்புகளின் பெயர்களை எங்களுக்கு மின்னஞ்சல் அனுப்பிவைத்தால், நாங்களே அந்த படைப்புகளின் ஆசிரியர்களிடம் பேசி ஒப்புதல் வாங்கித்தருவோம். அடுத்து, எந்த மொழியிலும் நாட்டுடைமையாக்கப்பட்ட படைப்புகளை (எழுத்தாளர் இறந்து 60 வருடங்கள் ஆகியிருக்க வேண்டும்) தேர்ந்தெடுக்கலாம். அப்படி தேர்ந்தெடுத்தால் காப்புரிமை பிரச்சனை இருக்காது. கடைசியாக, வேறு ஏதேனும் மொழியிலிருக்கும் ஒருவருடைய படைப்புகளை தேர்ந்தெடுக்கலாம். அப்படி மொழிபெயர்ப்பதற்கு உரிய அனுமதி வாங்கியிருக்கவேண்டும். காப்புரிமை விஷயங்களில் கவனம் கொள்ளவும்.
மூல ஆசிரியரின் பெயரை மேலே எழுதி அதன் கீழ் உங்களின் (மொழிபெயர்ப்பாளர்) பெயரை எழுத வேண்டும். மொழிபெயர்ப்புக்கான காப்புரிமை உங்களிடம் இருக்கும். மூலப் படைப்பின் காப்புரிமை குறிப்பிட்ட எழுத்தாளரிடமே இருக்கும்.
ஒருவர் அதிகபட்சமான 3 படைப்புகளை மொழிபெயர்த்து அனுப்பலாம். கதை/ கட்டுரைகள் 500 வார்த்தைகளுக்கு மேல் இருக்கவேண்டும். கவிதைகளுக்கு வார்த்தை வரம்பு இல்லை. படைப்புகளை MS WORD இல் யுனிகோட் பாண்ட்டில் (Unicode Font) அனுப்பி வைக்கவும்.
போட்டியில் பங்கேற்க முடிவு செய்தால் ‘போட்டியில் பங்கேற்கிறேன்’ என்று மின்னஞ்சல் தலைப்பிட்டு (Subject) மே 30ஆம் தேதிக்குள் எங்களுக்கு அனுப்பவேண்டும். பிரதிலிபியின் பிறமொழித்தளங்களிலிருந்து மொழிபெயர்க்க முடிவு செய்தால் மே 26 ஆம் தேதிக்குள் படைப்பின் பெயர் – ஆசிரியர் பெயர் – மொழி மூன்றையும் குறிப்பிட்டு மின்னஞ்சல் அனுப்பவும். (இது குறிப்பிட்ட ஆசிரியரிடம் நாங்கள் அனுமதி வாங்கி தருவதற்காக )
மொழிபெயர்த்த படைப்புகளை ஜூலை 15 வரை எங்களுக்கு அனுப்பலாம்.
போட்டி முடிவுகளின் தேதி ஜூலை 17 ஆம் தேதி அறிவிக்கப்படும்.
பரிசுகள் :
அனைத்து பிரிவுகளிலும் (கதை / கவிதை / கட்டுரை) ஒரு வெற்றியாளர் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டு ரூ. 1000 பரிசாக வழங்கப்படும். வெற்றியாளர்கள் பிரதிலிபி குழு முடிவு செய்யும் முன்னணி மொழிபெயர்ப்பாளர்களை கொண்டு தேர்ந்தெடுக்கப்படுவார்கள். போட்டியில் பிரதிலிபியின் முடிவே இறுதியானது.
போட்டியில் பங்கேற்கும் அனைவருக்கும் ‘மொழிபெயர்ப்பாளர் சான்றிதழ்’ வழங்கப்படும்.
மேலும், பங்குபெறும் அனைவரின் பெயர்களும் பிரதிலிபி தளத்தில், எதிர்கால மொழிபெயர்ப்பாளர்கள் என பட்டியலிடப்படும். இதனால், எதிர்காலத்தில் தங்களது படைப்புகளை தமிழில் மொழிபெயர்க்க விரும்பும் படைப்பாளிகள் உங்களை எளிதாக தொடர்புகொள்ளமுடியும்.
பின்குறிப்பு – வெற்றியாளர்களுக்கான பரிசுத்தொகை வங்கிக்கணக்கில் பரிமாற்றப்படும்.
படைப்புகளை அனுப்பவேண்டிய மின்னஞ்சல் முகவரி –  tamil@pratilipi.com
தொடர்புக்கு – 9206706899.
போட்டி தொடர்பான அனைத்து விவரங்களும் கீழே உள்ள சுட்டியில் பகிரப்படும்

http://tamil.pratilipi.com/event/translation-challenge

நன்றி.

from: Pratilipi (Tamil) <tamil@pratilipi.com>
sent by: dileepan@pratilipi.com
to:
bcc: nidurali@gmail.com

Advertisements
 
Leave a comment

Posted by on May 21, 2017 in 1

 

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

 
%d bloggers like this: